亲,双击屏幕即可自动滚动
极速行动
    “唔、哕——”
    被推进装甲车后你捂住嘴,开始干呕。生理性的泪水伴随轻微耳鸣从你眼角滑下,湿湿凉凉。有泥土不断被掀起落在车尾的钢板上,噼里啪啦发出像下雹子的声音。爆炸的火光每隔几秒就闪一下,你的影子在晃荡的视野中拉长又缩短,耳鸣阵阵。
    嗡——嗡———
    Poor  physical  fitness.(体能太差劲了。)
    Ghost俯视你,骷髅面罩后的眼睛如死水般沉静,没有丝毫怜悯。你喘息着抬头,透过薄薄的一层泪光看向他。有时沉默比任何威胁都更具压迫感,起码你在此刻清晰地意识到,在这里“差劲”,代价可能不只是被骂几句那么简单。
    而现在,这种代价正化作身后不断炸响的泥土——
    Move!  or  you039;re  dead  weight.(动起来!不然你就是死肉。)
    Ghost的声音通过耳机传进你的耳朵。你正跌跌撞撞地穿过这个到处是断壁残垣的小村庄。脚下的瓦砾和碎石让崴了好几次脚,每一口呼吸都像是被身上硬邦邦的防弹背心强行挤压出来的。
    ——在炸完信号塔后你们没有立刻回去,Ghost驱车数十分钟驶进了一处偏僻村庄。任务还在继续。
    砰!砰!
    两声清脆的枪响精准地咬在你脚后跟不到半米的位置,激起的泥点溅到你的腿弯。你吓得溢出一声变调的短促尖叫,连滚带爬地向前冲了几步,死死攥住前方的黑色战术背包。
    被扯住背包的Ghost脚步不停,维持着端枪搜索的姿势,稳定地向前推进。他甚至懒得回头看你。你就像一只挂在驼背上的寄生生物,随着他的动作在黑暗中晃来晃去。
    In!  Go!  Go!(进去!走!走!)
    最前方的K?nig吼出声,超过两米的巨大身躯猛地撞向一扇摇摇欲坠的铁皮门。
    哐!
    铁门在巨大的冲击力下脱离铰链,吱嘎一声倒下。K?nig直接跨进门槛端起突击步枪,急促的火光‘哒哒哒哒’闪烁!密闭空间里的枪声炸得你耳膜生疼。
    你扒拉着Ghost的背包带子,把自己拽进门口,缩在他的阴影里,像跟着母鸭找避风港的幼崽,在硝烟味中瑟瑟发抖。
    Clear.(安全。)
    K?nig简短汇报,冒烟的枪口微微向下。他走向房间深处,大手扣住办公柜边缘。金属摩擦声像牙医的钻头,百斤重的柜子被单手掀翻——
    哐当。
    有个人蜷缩在角落,穿着斑驳污渍的白大褂,像是中层领导。他颤抖着抓着一张皱巴巴的软盘,缩成一团。
    K?nig弯下腰,沾满硝烟和血迹的战术手套直接揪住男人的后颈。像拎一袋垃圾,把人甩在碎玻璃上。
    Found  the  rat.(抓到老鼠了。)
    此刻的K?nig让你想起第一次见面时抓捕你的那个可怕士兵。他抬起脚,战术靴底踩上男人的手腕,骨缝摩擦的脆响淹没在哀嚎里。他低头审视猎物的浅蓝色眼睛如同冰封的瓦尔登湖泊,平静无波。
    你不禁幻视起自己就是那个可怜的男人,此刻正被K?nig恶狠狠地踩踏着手骨。
    你贴靠在冰冷的墙壁上,心跳声大得连头盔的内衬都在共振。几个小时前还会因你冒犯的视线而羞恼的巨人,此刻正冷静地将一个人的手指一根根掰开。
    Doc.(医生。)“在!”
    Ghost突然转过头,骷髅面具在昏暗的室内格外惨白亮堂,你呼吸一滞。他看着你,指向那个跪在地上哀嚎的男人,又指了指地上那些散落的、带着剧毒标志的试剂瓶。
    He039;s  bleeding.  Fix  him.  We  need  his  throat  intact  for  the  interrogation.(他在流血。修好他。我们需要他的喉咙完好无损地接受审讯。)
    “现在就修吗?好!”你有些错乱,但还是立马根据指令向前,往手心呸了两口唾沫后胡乱擦在那人扭曲骨折的手腕上。男人期间似乎想来抓你,你吓得一脚重新给他踹翻在地,然后朝着ghost和K?nig尴尬一笑,轻咳一声:
    “报告长官,已修复!”
    虽然你也不清楚治好没,但你做了。
    K?nig掩映在头套后的蓝眸眨动了两下。前一秒还在他脚下杀猪般哀嚎的俘虏,此刻因你那充满求生欲的一脚仰面倒在碎玻璃碴里。那一踹,在他看来力道软得像是刚学会走路的小鹿撞了一下。但这被逼急了咬人的兔子习性,倒让他感到一丝意外的新鲜。
    Efficient…strictly  speaking.(效率很高……严格来说。)
    K?nig嘟囔一句,声音闷在头套里。他迈开步伐,碾过玻璃碎片时发出令人牙酸的脆响,阴影再次笼罩俘虏。K?nig蹲下,扣住男人的手腕,将那截刚被“暴力修复”的肢体举到眼前观察。
    没有肿胀,没有淤血,连骨折的畸形都消失得无影无踪。只有皮肤表面那滩混合了泥土、汗水和两口唾液的液体,在昏暗光线里泛着诡异水光。Ghost站到K?nig身侧,骷髅面罩下的眼睛扫过那截完好如初的手臂,又看正在拿踹过人的脚不停摩擦地面的你。
    Unsanitary.(不卫生。)
    Ghost给出评价。他在俘虏惊恐的注视下捏了捏那截新长好的骨头,确认了一下硬度。
    But  effective.(但有效。)
    Ghost直起身:You  see  that?(看到了吗?)
    他指向你,声音低沉沙哑。
    She  is  not  a  nurse.(她不是护士。)
    HuAAAAAAAAA!!!!!(啊啊啊啊啊啊啊!!!!)
    他一脚踩在男人另一只完好的手掌上,慢慢施加压力,直到指骨发出不堪重负的呻吟。
    We  can  break  you.  Fix  you.  And  break  you  again.  All  day  long.  Until  you  remember  the  encryption  key.(我们可以打断你。修好你。再打断你。整整一天。直到你想起那个加密密钥。)
    空气中弥漫开一股骚臭味。原本还在挣扎的男人彻底崩溃,充血的眼睛死死盯着你,仿佛再看一个让他求死不能的恶魔帮凶,你被瞪得心悸难受。K?nig嫌恶地皱眉,后退半步避开那滩正在蔓延的液体。
    Gross.(真恶心。)
    K?nig低声道,随即看向你,眼洞后的蓝眼睛柔和了一些。
    Good  kick.  For  a  civilian.(踢得不错。对于一个平民来说。)
    这大概是他能给出的最高赞誉了。Ghost没有再浪费时间在这些无聊的互动上。既然密钥已经拿到,这个所谓的“小领导”也就失去了价值。
    K?nig.  Bag  him.  Extraction  in  five.(K?nig。装袋。五分钟后撤离。)
    Ghost转身向出口走去,路过你时抓住你战术背心后颈的提手,稍微用力带了一下——像拎一只随身行李箱。那是让你跟上的意思。
    Report  accepted.  Now  keep  moving.  Before  you  spit  on  my  boots.(报告已收到。现在跟上。在你把口水吐到我靴子上前。)
    你回过神,抹抹嘴巴,连忙跟上:“长官等等我!”
    “啪!”
    刚走出门外身后就传来一声闷闷的像是打爆西瓜的枪声,你一脸菜色地捂住耳朵,不敢去想那个场景,差点被门口的碎石绊倒。身上重重的装备压得你一个踉跄——救命救命救命救命,你一开始真的只是想修仙泡美男的!
    Ghost停下脚步。
    枪响的回音还在干冷的空气里震荡,Ghost不用回头也能想象出身后那张脸现在的颜色——大概比一周前他吃到的那块发霉的压缩饼干还要难看。对于一个平时连杀鸡都没见过的平民来说,颅骨碎裂的声音确实较为刺激。他想。
    一只戴着战术手套的手伸过来,Ghost抓住你防弹背心后颈的提手,又是向上一提。
    Eyes  forward.(看前面。)
    他松开手,你踉跄着重新站稳身子。
    What  is  behind  you  is  dead.  What  is  in  front  of  you  can  still  kill  you.  Focus  on  the  living.(身后的东西已经死了。前面的东西还能杀你。关注活着的。)
    Ghost扫过你捂住耳朵的双手。
    (Static)Sector  4  clear.  No  tangos  in  sight.  Moving  to  extraction  point  Alpha.(四号区域安全。视野内无敌对目标。正向阿尔法撤离点移动。),恰好此时耳机里切入Keegan淡淡的汇报声,得益于那个深入耳道的微型装置,这声音像直接在大脑皮层的褶皱间共振。好有磁性,安抚了你有些杂乱的心跳。你咽了口唾沫缓缓放下手。
    灰蒙蒙的土坡高处,Keegan趴在干燥岩石上,透过带测距分划的瞄准镜,将那个在建筑中跌跌撞撞的小黑点套入十字准星保护圈内。
    (Static)Watch  your  step,  rookie.  Tree  root  at  your  two  o039;clock.(看脚下,菜鸟。两点钟方向有树根。)
    这是私人的提醒,混杂在例行公事的汇报流里。Keegan利用专属单线连接在他和你之间架起一道隐形扶手,绕开了公共频道。他看着镜头里那个身影因他的提醒而迟钝地绕开障碍物,嘴角扬了一下。
    Ghost继续迈步,没有刻意放慢速度来迁就你。手中的突击步枪始终保持着据枪姿势,枪口扫过每一处可能藏人的灌木丛。在这个充满敌意的环境里,跟不上节奏的下场只有被抛弃,或者被塞进裹尸袋。
    Pick  up  the  pace.(加快速度。)
    Ghost头也不回地下令。他能听到身后沉重的呼吸声,装备碰撞的杂音。对于你来说这几十公斤负重确实是刑罚。但他不准备帮忙分担,至少现在不会。
    他跨过横在路中间的倒塌树干,如履平地。落地后他停顿一秒,侧过身看向还在跟泥巴较劲的你。
    Or  would  you  prefer  I  carry  you?  Like  a  sack  of  potatoes?(还是你更想让我扛着你?像扛一袋土豆?)
    这显然不是什么友好的提议。
    “我尽量!”你咬牙,灰头土脸地跟上他。
    (Static)Don039;t  let  him  scare  you.  He  is  just  motivating.  In  his  own  way.(别让他吓到你。他只是在激励。用他自己的方式。)
    Keegan的声音适时地再次响起,像一只有力的大手,帮你轻轻托了把即将坠入恐慌深渊的情绪。
    (Static)I  have  eyes  on  you.  You  are  doing  fine.  Just  breathe.(我看着你呢。你做得很好。呼吸。)
    随着这句安抚,远处的树冠层动了一下。Keegan调整了狙击阵地,那只灰蓝色的眼睛始终没有离开过瞄准镜。
    Ghost见你虽然踉跄但还能勉强移动,便转身继续向前推进。
    (Static)On  your  left,  Krueger.  Flanking  right.(你左边,Krueger。右侧包抄。)
    Krueger的回复紧跟着钻进耳道:(Static)Copy  that.  Just  make  sure  the  Princess  doesn039;t  trip  on  a  twig  and  shoot  me  in  the  ass.(收到。只要确保公主别被树枝绊倒,然后一枪崩了我的屁股就行。),调侃的语气即便在电流干扰下也清晰可辨。
    侧方传来树枝被暴力折断的脆响,Krueger幽灵般从灌木丛中现身,手里提着一把改装过的冲锋枪。经过你身边时他放慢脚步,网纱后的眼睛把你从头到脚扫了一遍,最后定格在那双裹满泥巴、正从烂泥坑里拔出来的战术靴上。
    Look  at  you.  Mud  suits  you  better  than  silk,  Liebling.(看看你。泥巴比丝绸更适合你,亲爱的。)
    他弹了一下你的头盔,清脆的一声,震得你脑瓜子嗡嗡作响。
    Keep  moving.  The  enemy  won039;t  give  you  time  for  a  beauty  sleep.(继续走。敌人可不会给你时间睡美容觉。)
    你费力把沉重的头盔扶正,脖颈传来的酸痛让你连瞪人的力气都没了。Krueger早已轻快跳过那道让你挣扎半天的土沟,背影透着令人火大的轻松。
    (Static)Ignore  him.  (无视他。)
    Keegan低声道。透过瞄准镜,他能清晰地看到你像只被困在焦油坑里的小企鹅,笨拙地试图翻越那根倒塌的树干。他调整了一下呼吸,手指轻轻搭在扳机护圈上。
    (Static)Lift  your  leg  higher.  Use  the  root  as  a  step.  Yes,  there.(腿抬高点。踩着那个树根。对,就是那儿。)
    有了这双“天眼”的辅助,你终于狼狈地翻过了障碍。落地时脚下一滑,整个人往前一扑,幸好那件厚重的防弹背心像个乌龟壳一样替你缓冲了大部分撞击,只是胸口被震得发闷。
    Ghost再次停下。他站在坡顶注视了一会儿在地上扑腾的你,不耐烦地揪了下自己的面罩,下一刻大步折返。
    This  is  taking  too  long.(太慢了。)
    没等你反应过来,Ghost已经弯下腰。有力的手臂穿过你的腋下和膝弯,尼龙装备噼里啪啦碰撞在一起,你只觉天旋地转,整个人瞬间腾空。
    呃!
    你短促惊呼,下意识抓住Ghost的背心肩带,硬质尼龙磨得手心生疼,他坚实的胸肌把你的脸颊肉都挤扁了。你觉得自己有必要提醒这个霸道的男人一下:
    “又抗我?我会吐——”
    Shut  up  and  hold  on.(闭嘴,抓紧。)
    Ghost像抗破麻袋一样把你扛在肩上,对于他这种能负重五十公斤越野奔袭的家伙来说,加上你这点重量不过是多背了一基数弹药。但他显然没把你当什么娇客对待,和上回相同,坚硬的肩甲正好顶在你的胃部。他大步流星的奔跑,每一步都颠得你胃酸翻涌。
    (Static)Target  secured.  Moving  to  extraction.(目标已控制。正前往撤离点。)
    他在频道里冷冷汇报。
    K?nig的身影出现在前方的树林边缘。他正警惕地举枪警戒四周,看到Ghost扛着你冲出来时明显愣了一下。
    Is  she  hurt?(她受伤了?)
    K?nig有些疑惑。他下意识往前走了一步,身侧的手抬起又放下,似乎想接手这个“包裹”,又碍于Ghost浑身散发出的低气压没敢接手。
    She039;s  slow.(她太慢了。)
    Ghost直接从K?nig身边掠过,扔下一句解释。
    Cover  our  six,  K?nig.  Don039;t  let  anything  follow  us.(掩护后方,K?nig。别让任何东西跟上来。)
    Ja,copy.(是,收到。)
    K?nig最后看了眼那个挂在Ghost肩上、随着步伐一颠一颠的可怜身影,眼神里流露出一种类似看着落水小猫的同情。他转过身,将轻机枪架在臂弯里,认真而沉冷地警惕后方。
    远远的,迷彩装甲的轮廓在林间隐现,你眼睛逐渐亮起。
    上方,Keegan收起狙击步枪,从高处的掩体滑下。他在碎石坡上几个纵跃稳稳落地,汇入队伍的侧翼。
    Smooth  ride?(旅途愉快?)
    他跑到Ghost身边,视线扫过你那张被颠得惨白的小脸,面罩下的嘴角微微勾起。他伸手帮你把快要滑落的背包往上托了一把,顺便安抚性地拍了两下。
    Almost  there,  kid.  Try  not  to  puke  on  him.  He  hates  cleaning.(快到了,孩子。尽量别吐他身上。他讨厌洗衣服。)
    If  she  pukes,  she  walks.(如果她吐了,她就得自己走了。)
    Ghost的声音通过他的胸大肌传导进你耳朵,威胁得简洁明了。
    “砰!”
    一颗子弹从你耳边划过钉在前方装甲车上,激起火花!
    Go!  Go!  Go!(走!走!走!)
    Ghost吼道,冲到车前直接扛着你坐进驾驶位。
    “操……”
    你摔坐在驾驶位和副驾间的扶手盒上,Ghost跳上来一把关上车门,紧接着后座的门被拉开,是K?nig和Krueger。Keegan殿后,踏上车的瞬间回身开了一枪,远处树林里溅起一朵血花。
    Clear!(安全!)
    没等你反应过来,车子猛地冲出,你连忙死死抓住身边的固定带才不至于扑到坐在正对面的krueger的裆部。
    Krueger看得津津有味,他摘下手套扔在一边,大马金刀地张开腿,长腿伸过来,几乎要把你夹在中间。
    Well,  that  was  fun.(嗯,真有趣。)
    他从口袋里掏出一块被压扁的巧克力,撕开包装,掰了一半直接塞进你还在喘着粗气的嘴里。
    Eat  up.  You  look  like  you039;re  about  to  faint.  And  I  don039;t  give  mouth-to-mouth  to  corpses.(吃了。你看起来快晕倒了。我可不给尸体做人工呼吸。)
    苦涩的甜味在舌尖化开,你含着巧克力晕乎乎地看向Krueger,他鼓励地拍了拍你的脑袋。
    Ghost摘下耳机挂在脖子上,一脚油门踩到底,骷髅面具随着车身的震动微微颤动。他一只手把方向盘,另一只戴着手套的手若无其事地搭在副驾的一箱弹药箱上——刚好挡住了可能因颠簸滑向你的重物。
    这次的任务是场标准的突袭,回到别墅安全屋时连两个小时都没过去,凌晨四点都没到。
    你晕乎乎地瘫倒在客厅的沙发里吐魂,目眩神迷。天花板上有一道裂缝,从墙角延伸到吊灯旁边,你盯着那道裂缝,脑子里一片空白。子弹和血液造成的精神污染加上身体上的负担,让你有些萎靡不振。一回来ghost就回房了,据说是去汇报任务情况了。
    Krueger走进来,经过沙发时停了一下。
    Looks  like  we  broke  her.  (看起来我们把她搞坏了。)
    他笑吟吟的。
    Keegan跟在他后面,经过时伸手拍了拍你的头盔:Take  that  off.  You039;ll  hurt  your  neck.  (摘了。这样会伤脖子的。)
    你抬起手,想去摘头盔,但手指碰到搭扣时发现根本使不上力。那搭扣太紧了,你按了两下没按开。
    算了。
    你把手垂下来,继续盯着天花板。
    客厅里响起窸窸窣窣的声音,他们在拆装备。战术背心扔在地上的闷响,弹匣退出枪膛的脆响,靴子脱下来砸在地板上的钝响。这些声音混在一起,成为某种奇怪的背景音乐,听得你昏昏欲睡。
    That  went  faster  than  expected.  Two  hours,  door  to  door.  (比预想的快。两个小时,全程。),Krueger的声音从厨房那边飘过来。然后是keegan的声音,更低沉些:Clean  op.  No plications.  (干净的行动。)
    有脚步声靠近。你偏过头,看见K?nig‘Duang’大一只蹲在沙发旁边。他不知道什么时候已经把装备拆完了,穿着一件灰绿色的长袖衫,面罩还戴着,蓝眼睛从那两个破洞洞里看着你。他指了指你的头盔。
    Help?  (需要帮忙吗?)
    你冲他眨眨眼,以示自己需要帮忙。心想他还怪好心的,蛮热情的一个人,可以试着搞好关系。
    他伸手摸到你头盔的搭扣。搭扣“咔哒”一声解开,他把头盔从你头上取下来,轻轻放在茶几上。你的头发乱成一团,汗湿的刘海贴在额头上。几天前才刚剪的齐肩短发好像长长了些。
    谢谢你……K?nig。你虚弱道谢,有气无力。
    他点点头,站起来,退后两步,然后站在那里看你。像一个巨巨巨巨——大的兵人手办,你晕乎乎地后仰,仰到极限后才对上他的目光。
    厨房那边,Krueger和Keegan站在岛台边。Krueger手里端着一杯水,靠在台沿上,姿态懒散。Keegan在擦他的手枪。
    你感觉到有人在看你,转过头刚好对上Krueger的眼睛。
    他笑了一下:Hey,  Sü?e.  (嘿,甜心。)他冲你举了举手里的水杯。
    Don039;t  get  too fortable.  We039;re  moving  out  soon.  (别太舒服了哦。我们很快就要搬家了。)
    “搬家?”你愣愣的像个没睡醒的瓜娃子。
    怎么要搬家了?
    New  place,  new  cage.  Maybe  smaller.  Maybe  darker.(新地方,新笼子。也许更小。也许更黑。)
    他喝了口水,眼睛还盯着你。
    Can039;t  stay  in  one  place  too  long.  Especially  after  tonight.  (不能在一个地方待太久。尤其是今晚之后。)
    你瑟缩了一下,转而看向更正常些的Keegan。Keegan接收到视线,放下枪从厨房那边走过来,灰蓝色的眼睛里有着些淡淡的惬意。似乎今晚的行动对他们来说真的比往常要轻松。
    Good  job  today.  (今天做得不错。)
    他摘下厚重的手套,伸手来抱你,你连忙往沙发里缩。
    You  look  like  you039;re  about  to  pass  out.  I039;ll  handle  the  cleanup.(你看起来快晕过去了。我来帮你清理一下吧。)
    Keegan的手臂稳稳托住你的腋下,将你从沙发上提了起来。双脚落地的瞬间,你虚得膝盖一软,面条一样软趴趴栽倒。他顺势收紧手臂将你锁在怀里,你还没来得及站稳,他就直接弯腰将你横抱而起,大步走上楼。
    “谢谢!我可以自己走的!”你挤出仅剩的一些气力呐喊。
    Save  your  breath.(省省力气。)
    你的抗议被他简单驳回。